音声入力した日本語や英語を翻訳し読み上げる音声通訳機のテストが始まるらしい。
このたび評価実験を行うトラベル通訳端末は、NEC独自の音声認識・翻訳・読み上げ技術を統合した旅行会話向けの音声通訳支援ソフトウェアを搭載し、音声入力から認識結果を表示するまでの時間を約1秒(注1)に高速化した専用端末です。
これって、まさに ドラえもん の ひみつ道具 の 「翻訳こんにゃく」だよね。
ぺージ情報 | |
---|---|
ぺージ名 : | nao-pon/blog/2004-01-09 |
ページ別名 : | 未設定 |
ページオーナー : | nao-pon |
閲覧可 | |
グループ : | すべての訪問者 |
ユーザー : | すべての訪問者 |
編集可 | |
グループ : | なし |
ユーザー : | ゲスト |