55666 J-KANJI Senja-Fuda-Keychain Senja-fuda/R Roberto朗経徒R-16
【商品説明】 ・These Kanji plates with your name and address, traditionally posted on the gates of shrines and temples are great souvenirs of your visits. We offer a line-up of hundreds of different names in English and other foreign ※未決済で3日経過した場合は、ご案内無しで一旦キャンセルさせていただきます。 ※食品商品について・・・ 商品サンプル画像に賞味期限が記載されている場合がございますが、それはあくまでもサンプルであり、納品商品の本来の賞味期限ではありません。納品される食品商品の賞味期限は充分期限があるものが納品されます。 【サイズ】 高さ : 0.80 cm 横幅 : 3.50 cm 奥行 : 8.50 cm 重量 : 20.0 g ※梱包時のサイズとなります。商品自体のサイズではございませんのでご注意ください。
55666 J-KANJI Senja-Fuda-Keychain Senja-fuda/R Roberto朗経徒R-16
【商品名】 55666 J-KANJI Senja-Fuda-Keychain Senja-fuda/R Roberto朗経徒R-16 【商品説明】 ・These Kanji plates with your name and address, traditionally posted on the gates of shrines and temples are great souvenirs of your visits. We offer a line-up of hundreds of different names in English and other foreign languages written in KANJI and alphabet letters. You can polish your personality by attaching i 【サイズ】 高さ : 0.80 cm 横幅 : 3.50 cm 奥行 : 8.50 cm 重量 : 20.0 g ※梱包時のサイズとなります。商品自体のサイズではございませんのでご注意ください。
55666 J-KANJI Senja-Fuda-Keychain Senja-fuda/R Roberto朗経徒R-16
【商品説明】 ・These Kanji plates with your name and address, traditionally posted on the gates of shrines and temples are great souvenirs of your visits. We offer a line-up of hundreds of different names in English and other foreign ※未決済で3日経過した場合は、ご案内無しで一旦キャンセルさせていただきます。 ※食品商品について・・・ 商品サンプル画像に賞味期限が記載されている場合がございますが、それはあくまでもサンプルであり、納品商品の本来の賞味期限ではありません。納品される食品商品の賞味期限は充分期限があるものが納品されます。 【サイズ】 高さ : 0.80 cm 横幅 : 3.50 cm 奥行 : 8.50 cm 重量 : 20.0 g ※梱包時のサイズとなります。商品自体のサイズではございませんのでご注意ください。
55666 J-KANJI Senja-Fuda-Keychain Senja-fuda/R Roberto朗経徒R-16
【商品名】 55666 J-KANJI Senja-Fuda-Keychain Senja-fuda/R Roberto朗経徒R-16 【商品説明】 ・These Kanji plates with your name and address, traditionally posted on the gates of shrines and temples are great souvenirs of your visits. We offer a line-up of hundreds of different names in English and other foreign languages written in KANJI and alphabet letters. You can polish your personality by attaching i 【サイズ】 高さ : 0.80 cm 横幅 : 3.50 cm 奥行 : 8.50 cm 重量 : 20.0 g ※梱包時のサイズとなります。商品自体のサイズではございませんのでご注意ください。
【アオハル】【KANJI】鉛筆【HB】【超友情】【青春】【せいしゅん】【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】【ノンキャラ】【えんぴつ】【エンピツ】【グ
■説明■ 【アオハル】【KANJI】 鉛筆【HB】【超友情】【青春】【せいしゅん】 【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】 【ノンキャラ】【えんぴつ】【エンピツ】 【グッズ】【勉強】【習い事】【キャラ】 【文房具】【学校】【スクール】【かわいい】 大人気アオハルの鉛筆が登場! かわいいグッズが続々登場♪ とってもキュートな一品☆ たくさんのキャラクターに囲まれて 楽しくハッピーライフ☆ お気に入りのキャラが見つかるはず!? ■サイズ・仕様■ ◆サイズ:約H178×8×8mm ◆材 質:木・黒鉛 ■当商品について■ *在庫状況により入荷待ち・ 欠品になる場合がございます。 予めご了承下さいますようお願いいたします。
【アオハル】【KANJI】鉛筆【HB】【超友情】【青春】【せいしゅん】【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】【ノンキャラ】【えんぴつ】【エンピツ】【グッズ】【勉強】【習い事】【キャラ】【文房具】【学校】【スクール】
【アオハル】【KANJI】鉛筆【HB】【超友情】【青春】【せいしゅん】【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】【ノンキャラ】大人気!■説明■ 【アオハル】【KANJI】 鉛筆【HB】【超友情】【青春】【せいしゅん】 【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】 【ノンキャラ】【えんぴつ】【エンピツ】 【グッズ】【勉強】【習い事】【キャラ】 【文房具】【学校】【スクール】【かわいい】 大人気アオハルの鉛筆が登場! かわいいグッズが続々登場♪ とってもキュートな一品☆ たくさんのキャラクターに囲まれて 楽しくハッピーライフ☆ お気に入りのキャラが見つかるはず!?■サイズ・仕様■ ◆サイズ:約H178×8×8mm ◆材 質:木・黒鉛 ■当商品について■ *在庫状況により入荷待ち・ 欠品になる場合がございます。 予めご了承下さいますようお願いいたします。■説明■ 【アオハル】【KANJI】 鉛筆【HB】【超友情】【青春】【せいしゅん】 【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】 【ノンキャラ】【えんぴつ】【エンピツ】 【グッズ】【勉強】【習い事】【キャラ】 【文房具】【学校】【スクール】【かわいい】大人気アオハルの鉛筆が登場! かわいいグッズが続々登場♪ とってもキュートな一品☆ たくさんのキ...
55666 J-KANJI Senja-Fuda-Keychain Senja-fuda/R Roberto朗経徒R-16
【商品名】 55666 J-KANJI Senja-Fuda-Keychain Senja-fuda/R Roberto朗経徒R-16 【商品説明】 ・These Kanji plates with your name and address, traditionally posted on the gates of shrines and temples are great souvenirs of your visits. We offer a line-up of hundreds of different names in English and other foreign languages written in KANJI and alphabet letters. You can polish your personality by attaching i 【サイズ】 高さ : 0.80 cm 横幅 : 3.50 cm 奥行 : 8.50 cm 重量 : 20.0 g ※梱包時のサイズとなります。商品自体のサイズではございませんのでご注意ください。
霊鑑寺 [ 京都の紅葉 ] ( 秋 もみじ 庭園 京都 和風 水彩画 風景画 )★当店オリジナル★
★ 紅葉 霊鑑寺 ポストカード 絵はがき 絵葉書 ハガキ イラスト【 商品説明 】 ※絵手紙用ポストカードです。 表面はシボ(表面の凹凸)が程よく出ており、 滑らかで描きやすい紙質です。 ※大量注文も承っております。お問い合わせください。
アオハル 六角消しゴム 超青春 ★KANJI★ [118922]
〔Fancy☆文具〕 女の子がだ〜い好きが詰まったファンシー文具から消しゴムが登場です!!転がりにくい六角形の消しゴム♪筆記用具には欠かせないアイテム!鉛筆と一緒に持ち歩きたいね☆彡 【サイズ】約H44×直径16mm 【材 質】PVC ※ 画像はあくまでも商品イメージになります。実際の商品と色や仕様が異なる場合がありますので、予め御了承ください。
【アオハル】【KANJI】ミニメモ【超青春】【青春】【せいしゅん】【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】【ノンキャラ】【ノート】【メモ】【メモ帳】【勉
■説明■ 【アオハル】【KANJI】 ミニメモ【超青春】【青春】【せいしゅん】 【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】 【ノンキャラ】【ノート】【メモ】【メモ帳】 【勉強】【習い事】【キャラ】【文房具】 【学校】【スクール】【かわいい】 大人気アオハルのミニメモが登場! かわいいグッズが続々登場♪ とってもキュートな一品☆ たくさんのキャラクターに囲まれて 楽しくハッピーライフ☆ お気に入りのキャラが見つかるはず!? ■サイズ・仕様■ ◆サイズ:約H89×W62mm ◆材 質:紙 ■当商品について■ *在庫状況により入荷待ち・ 欠品になる場合がございます。 予めご了承下さいますようお願いいたします。
【アオハル】【KANJI】六角消しゴム【超青春】【青春】【せいしゅん】【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】【ノンキャラ】【消しゴム】【けしごむ】【ケ
■説明■ 【アオハル】【KANJI】 六角消しゴム【超青春】【青春】 【せいしゅん】【思春期】【未熟】 【ノンキャラクター】【ノンキャラ】 【消しゴム】【けしごむ】【ケシゴム】 【グッズ】【勉強】【習い事】【キャラ】 【文房具】【学校】【スクール】【かわいい】 大人気アオハルの消しゴムが登場! かわいいグッズが続々登場♪ とってもキュートな一品☆ たくさんのキャラクターに囲まれて 楽しくハッピーライフ☆ お気に入りのキャラが見つかるはず!? ■サイズ・仕様■ ◆サイズ:約H44×16×16mm ◆材 質:PVC ■当商品について■ *在庫状況により入荷待ち・ 欠品になる場合がございます。 予めご了承下さいますようお願いいたします。
【アオハル】【KANJI】六角消しゴム【超友情】【青春】【せいしゅん】【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】【ノンキャラ】【消しゴム】【けしごむ】【ケ
■説明■ 【アオハル】【KANJI】 六角消しゴム【超友情】【青春】 【せいしゅん】【思春期】【未熟】 【ノンキャラクター】【ノンキャラ】 【消しゴム】【けしごむ】【ケシゴム】 【グッズ】【勉強】【習い事】【キャラ】 【文房具】【学校】【スクール】【かわいい】 大人気アオハルの消しゴムが登場! かわいいグッズが続々登場♪ とってもキュートな一品☆ たくさんのキャラクターに囲まれて 楽しくハッピーライフ☆ お気に入りのキャラが見つかるはず!? ■サイズ・仕様■ ◆サイズ:約H44×16×16mm ◆材 質:PVC ■当商品について■ *在庫状況により入荷待ち・ 欠品になる場合がございます。 予めご了承下さいますようお願いいたします。
アオハル 六角消しゴム(超青春)★KANJI★ [118922]
文具 消しゴム 筆記用具商品説明 〔Fancy☆文具〕 女の子がだ〜い好きが詰まったファンシー文具から消しゴムが登場です!!転がりにくい六角形の消しゴム♪筆記用具には欠かせないアイテム!鉛筆と一緒に持ち歩きたいね☆彡 仕様内容 【サイズ】約H44×直径16mm 【材 質】PVC 特記事項画像はあくまでも商品イメージになります。実際の商品と色や仕様が多少異なる場合がございます。 ※メーカー希望小売価格はメーカーカタログに基づいて掲載しています。
【アオハル】【KANJI】ミニメモ【超青春】【青春】【せいしゅん】【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】【ノンキャラ】【ノート】【メモ】【メモ帳】【勉強】【習い事】【キャラ】【文房具】【学校】【スクール】
【アオハル】【KANJI】ミニメモ【超青春】【青春】【せいしゅん】【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】【ノンキャラ】大人気!■説明■ 【アオハル】【KANJI】 ミニメモ【超青春】【青春】【せいしゅん】 【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】 【ノンキャラ】【ノート】【メモ】【メモ帳】 【勉強】【習い事】【キャラ】【文房具】 【学校】【スクール】【かわいい】 大人気アオハルのミニメモが登場! かわいいグッズが続々登場♪ とってもキュートな一品☆ たくさんのキャラクターに囲まれて 楽しくハッピーライフ☆ お気に入りのキャラが見つかるはず!? ■サイズ・仕様■ ◆サイズ:約H89×W62mm ◆材 質:紙 ■当商品について■ *在庫状況により入荷待ち・ 欠品になる場合がございます。 予めご了承下さいますようお願いいたします。■説明■ 【アオハル】【KANJI】 ミニメモ【超青春】【青春】【せいしゅん】 【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】 【ノンキャラ】【ノート】【メモ】【メモ帳】 【勉強】【習い事】【キャラ】【文房具】 【学校】【スクール】【かわいい】 大人気アオハルのミニメモが登場! かわいいグッズが続々登場♪ とってもキュートな一品☆ たくさんのキャラクターに囲ま...
【アオハル】【KANJI】ミニメモ【不仲説】【青春】【せいしゅん】【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】【ノンキャラ】【ノート】【メモ】【メモ帳】【勉強】【習い事】【キャラ】【文房具】【学校】【スクール】
【アオハル】【KANJI】ミニメモ【不仲説】【青春】【せいしゅん】【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】【ノンキャラ】大人気!■説明■ 【アオハル】【KANJI】 ミニメモ【不仲説】【青春】【せいしゅん】 【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】 【ノンキャラ】【ノート】【メモ】【メモ帳】 【勉強】【習い事】【キャラ】【文房具】 【学校】【スクール】【かわいい】 大人気アオハルのミニメモが登場! かわいいグッズが続々登場♪ とってもキュートな一品☆ たくさんのキャラクターに囲まれて 楽しくハッピーライフ☆ お気に入りのキャラが見つかるはず!? ■サイズ・仕様■ ◆サイズ:約H89×W62mm ◆材 質:紙 ■当商品について■ *在庫状況により入荷待ち・ 欠品になる場合がございます。 予めご了承下さいますようお願いいたします。■説明■ 【アオハル】【KANJI】 ミニメモ【不仲説】【青春】【せいしゅん】 【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】 【ノンキャラ】【ノート】【メモ】【メモ帳】 【勉強】【習い事】【キャラ】【文房具】 【学校】【スクール】【かわいい】 大人気アオハルのミニメモが登場! かわいいグッズが続々登場♪ とってもキュートな一品☆ たくさんのキャラクターに囲まれて ...
【アオハル】【KANJI】六角消しゴム【超友情】【青春】【せいしゅん】【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】【ノンキャラ】【消しゴム】【けしごむ】【ケシゴム】【グッズ】【勉強】【習い事】【キャラ】【文房具】【学校】【スクール】
【アオハル】【KANJI】六角消しゴム【超友情】【青春】【せいしゅん】【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】大人気!■説明■ 【アオハル】【KANJI】 六角消しゴム【超友情】【青春】 【せいしゅん】【思春期】【未熟】 【ノンキャラクター】【ノンキャラ】 【消しゴム】【けしごむ】【ケシゴム】 【グッズ】【勉強】【習い事】【キャラ】【文房具】【学校】【スクール】【かわいい】 大人気アオハルの消しゴムが登場! かわいいグッズが続々登場♪ とってもキュートな一品☆ たくさんのキャラクターに囲まれて 楽しくハッピーライフ☆ お気に入りのキャラが見つかるはず!? ■サイズ・仕様■ ◆サイズ:約H44×16×16mm ◆材 質:PVC ■当商品について■ *在庫状況により入荷待ち・ 欠品になる場合がございます。 予めご了承下さいますようお願いいたします。■説明■ 【アオハル】【KANJI】 六角消しゴム【超友情】【青春】 【せいしゅん】【思春期】【未熟】 【ノンキャラクター】【ノンキャラ】 【消しゴム】【けしごむ】【ケシゴム】 【グッズ】【勉強】【習い事】【キャラ】 【文房具】【学校】【スクール】【かわいい】 大人気アオハルの消しゴムが登場! かわいいグッズが続々登場♪ とってもキュート...
Cuento Biling?e en Espa?ol y Japon?s con Kanji: Cerdito ー ブタ (Colecci?n Aprender Japon?s)【電子書籍】[ LingoLibros ]
¥ 105 送料無料:
【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】<p>Nuestras queridas plantas: Las Hermanas Pensamiento, Romera y Albahaca, no tienen ni idea de animales porque nunca han salido de su maceta. ?Te imaginas lo que pasa si confundes unos animales con otros? Situaciones muy divertidas, que acaban con las plantas metidas en problemas. Lee esta historia para entretenerte y aprender japon?s.</p> <p>Este libro biling?e ha sido creado para ni?os biling?es, estudiantes y otros que deseen leer un texto paralelo en japon?s y espa?ol. Para facilitar la comprensi?n de los idiomas, estos se muestran juntos, normalmente con una o dos frases cadavez. El objetivo era hacer la traducci?n lo m?s directa posible, pero siempre utilizando el lenguaje com?n de la lengua nativa. Esperamos que disfrute del cuento.</p> <p>Extracto del cuento -<br /> Las hermanas Pensamiento viv?an en una maceta roja en la plaza del pueblo. Compart?an el tiesto con Albahaca, Romero, y Cerdito.<br /> パンジ...
Cuento Biling?e en Espa?ol y Japon?s con Kanji: Mono - サル (Colecci?n Aprender Japon?s)【電子書籍】[ LingoLibros ]
¥ 105 送料無料:
【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】<p>Nuestras queridas plantas: Las Hermanas Pensamiento, Romera y Albahaca, no tienen ni idea de animales porque nunca han salido de su maceta. ?Te imaginas lo que pasa si confundes unos animales con otros? Situaciones muy divertidas, que acaban con las plantas metidas en problemas. Lee esta historia para entretenerte y aprender japon?s.</p> <p>Este libro biling?e ha sido creado para ni?os biling?es, estudiantes y otros que deseen leer un texto paralelo en japon?s y espa?ol. Para facilitar la comprensi?n de los idiomas, estos se muestran juntos, normalmente con una o dos frases cadavez. El objetivo era hacer la traducci?n lo m?s directa posible, pero siempre utilizando el lenguaje com?n de la lengua nativa. Esperamos que disfrute del cuento.</p> <p>Extracto del cuento -<br /> Las hermanas Pensamiento viv?an en una maceta verde bajo un viejo roble. Compart?an la maceta con Albahaca, Romera y Mono.<br /> パンジー姉妹...
Cuento Biling?e en Espa?ol y Japon?s con Kanji: Rana - カエル (Colecci?n Aprender Japon?s)【電子書籍】[ LingoLibros ]
¥ 105 送料無料:
【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】<p>Nuestras queridas plantas: Las Hermanas Pensamiento, Romera y Albahaca, no tienen ni idea de animales porque nunca han salido de su maceta. ?Te imaginas lo que pasa si confundes unos animales con otros? Situaciones muy divertidas, que acaban con las plantas metidas en problemas. Lee esta historia para entretenerte y aprender japon?s.</p> <p>Este libro biling?e ha sido creado para ni?os biling?es, estudiantes y otros que deseen leer un texto paralelo en japon?s y espa?ol. Para facilitar la comprensi?n de los idiomas, estos se muestran juntos, normalmente con una o dos frases cadavez. El objetivo era hacer la traducci?n lo m?s directa posible, pero siempre utilizando el lenguaje com?n de la lengua nativa. Esperamos que disfrute del cuento.</p> <p>Extracto del cuento -<br /> Las hermanas Pensamiento viv?an en un florero azul cerca del estanque del pueblo. Compart?an maceta con Albahaca, Romera y Rana.<br /> パンジ...
Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Japanisch mit Kanji: Schwein - ブタ - Die Serie zum Japanisch Lernen【電子書籍】[ LingoLibros ]
¥ 105 送料無料:
【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】<p>K?nnen Sie sich vorstellen, in einem Blumentopf zu leben und Tiere miteinander zu verwechseln? Unsere geschw?tzigen Pflanzen Basilikum, Rosmarin und die Stiefm?tterchen kennen es sehr gut und Spass ist garantiert! Diese Geschichte ist f?r Kinder und Leser gedacht, die einen Text in Japanisch und Deutsch mit Illustrationen lesen m?chten, um die Japanische Sprache spielerisch zu lernen. Viel Spass! Dieses Buch ist f?r bilinguale Kinder und andere Leser gedacht, die parallel einen zweisprachigen Text lesen m?chten. Die Sprachen werden gemeinsam in ein bis zwei S?tzen pro Zeit wiedergegeben. Wir versuchten die Geschichte so direkt wie m?glich zu ?bersetzen und nutzten immer Muttersprachler.<br /> Auszug von der Geschichte:<br /> Die Stiefm?tterchen Schwestern lebten in einem roten Blumentopf im Stadtkern. Sie teilten sich den Topf mit Basilikum, Rosmarin und Schwein.<br />パンジー姉妹はまちの広場の赤い植木ばちに住んでいまし...
Conte Bilingue en Japonais avec Kanji et Fran?ais: Cochon ー ブタ (Collection apprendre le japonais)【電子書籍】[ Colin Hann ]
¥ 105 送料無料:
【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】<p>Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en fran?ais et japonais, avec des illustrations. Les langues sont affich?es l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois. La traduction est aussi similaire que possible, tout en gardant un vocabulaire facile de tous les jours. La lecture de cette amusante histoire bilingue vous aidera ? apprendre l'japonais.</p> <p>Basilic, Romarin et les s?urs Pens?es sont de p?tulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une supposition ? l'autre, elles parviennent toujours ? se cr?er des probl?mes.<br /> Extrait de l'histoire -<br /> Les s?urs Pens?es vivaient dans un pot de fleurs rouge sur la place du village. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Cochon.<br /> パンジー姉妹はまちの広場の赤い植木ばちに住んでいました。同じ植木ばちにはバジルとローズ...
Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Japanisch (mit Kanji) - Frosch - カエル (Die Serie zum Japanisch lernen)【電子書籍】[ Pedro Paramo ]
¥ 105 送料無料:
【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】<p>K?nnen Sie sich vorstellen, in einem Blumentopf zu leben und Tiere miteinander zu verwechseln? Unsere geschw?tzigen Pflanzen Basilikum, Rosmarin und die Stiefm?tterchen kennen es sehr gut und Spass ist garantiert! Diese Geschichte ist f?r Kinder und Leser gedacht, die einen Text in Japanisch (mit Kanji) und Deutsch mit Illustrationen lesen m?chten, um die Japanische Sprache spielerisch zu lernen. Viel Spass! Dieses Buch ist f?r bilinguale Kinder und andere Leser gedacht, die parallel einen zweisprachigen Text lesen m?chten. Die Sprachen werden gemeinsam in ein bis zwei S?tzen pro Zeit wiedergegeben. Wir versuchten die Geschichte so direkt wie m?glich zu ?bersetzen und nutzten immer Muttersprachler.<br /> Auszug von der Geschichte:<br /> Die Stiefm?tterchen Schwestern lebten in einem blauen Blumentopf nahe dem Dorfteich. Sie teilten sich den Topf mit Basilikum, Rosmarin undFrosch.<br /> パンジー姉妹は村の池のとなりの青...
Bilingual Book in English and Japanese with Kanji: Monkey - サル .Learn Japanese Series.【電子書籍】[ Colin Hann ]
¥ 105 送料無料:
【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】<p>Can you imagine what it is like to live in a flowerpot and confuse one animal with another? Our chatty little plants Basil, Rosemary and the sisters know all too well the problems and fun it causes. This is for bilingual children and others wanting to read a dual language text in English and Japanese with illustrations.</p> <p>The bilingual story is presented twice. In the first part, the parallel Japanese text contains just hiragana and katakana characters. In the second part, simple Kanji characters are included that would typically be recognized by Japanese children in their third and fourth year of full time education. For ease of understanding, the languages are displayed together mostly one or two sentences at a time. The aim was to make the translation as direct as possible but always using everyday language of native speakers. Reading this fun bilingual story will help you learn Japanese.</p> <p>Excerpt fro...
Dwuj?zyczna Bajka po Polsku i Japo?sku z Kanji: ?aba ー カエル. Nauka Japo?skiego ー Edukacyjna Seria Ksi??ek dla Dzieci【電子書籍】[ LingoLibros ]
¥ 105 送料無料:
【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】<p>Ta ksi??ka jest dla dzieci dwuj?zycznych i tych os?b, kt?re chc? czyta? tekst r?wnolegle. J?zyki s? przedstawione r?wnocze?nie, przewa?nie jedno lub dwa zdania na raz. Starali?my si?, aby t?umaczenie by?o tak bezpo?rednie, jak to tylko mo?liwe, ale zawsze u?ywaj?c codziennego j?zyka ojczystego.</p> <p>Bazylia, Rozmaryn i siostry Bratki to pe?ne ?ycia, gadatliwe ma?e ro?linki. My?l?, ?e wiedz? do?? du?o, ale je?li chodzi o zwierz?ta, to nie wiedz? nic. Jedno szalone przypuszczenie poci?ga za sob? kolejne, co dostarcza im wielu k?opot?w.</p> <p>Fragment bajki ー<br />Siostry Bratki ?y?y w niebieskiej doniczce obok wiejskiego stawu. Razem z nimi mieszkali Bazylia, Rozmaryn i ?aba.<br /> パンジー姉妹は村の池のとなりの青い植木ばちに住んでいました。同じ植木ばちにはバジルとローズマリーとカエルがいっしょに住んでいました。<br /> W tej chwili rozmawiali oni o wszystkich nowych wydarzeniach w wiosce. Szczeg?lnie siostry Brat...
Hist?ria Bil?ngue em Portugu?s e Japon?s com Kanji: Porco ー ブタ (Serie Aprender Japon?s)【電子書籍】[ LingoLibros ]
¥ 105 送料無料:
【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】<p>Consegues imaginar como seria viver num vaso e confundir os animais? As nossas pequenas e conversadoras plantas, Manjeric?o, Alecrina e as irm?s conhecem bem os problemas e a divers?o que isso traz. Esta hist?ria destina-se a crian?as e outras pessoas que queiram ler um texto simples em Portugu?s e Japon?s, com ilustra??es. Ler este divertido livro bilingue ajudar? a aprender Japon?s.<br /> As l?nguas s?o apresentadas em conjunto, normalmente uma ou duas frases de cada vez. Tent?mos traduzir o mais directamente poss?vel, mas utiliz?mos sempre uma linguagem do dia-a-dia dos falantes nativos. Esperamos que gostes da hist?ria.<br /> Excerto da hist?ria -<br /> As irm?s Amor-perfeito viviam num vaso vermelho na pra?a da cidade. Elas partilhavam o vaso com o Manjeric?o, a Alecrina e o Porco.<br /> パンジー姉妹はまちの広場の赤い植木ばちに住んでいました。同じ植木ばちにはバジルとローズマリーとブタがいっしょに住んでいました。<b...
Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Japanisch (mit Kanji): Affe - サル. Die Serie zum Japanisch Lernen【電子書籍】[ Colin Hann ]
¥ 105 送料無料:
【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】<p>K?nnen Sie sich vorstellen, in einem Blumentopf zu leben und Tiere miteinander zu verwechseln? Unsere geschw?tzigen Pflanzen Basilikum, Rosmarin und die Stiefm?tterchen kennen es sehr gut und Spass ist garantiert! Diese Geschichte ist f?r Kinder und Leser gedacht, die einen Text in Japanisch und Deutsch mit Illustrationen lesen m?chten, um die Japanische Sprache spielerisch zu lernen. Viel Spass! Dieses Buch ist f?r bilinguale Kinder und andere Leser gedacht, die parallel einen zweisprachigen Text lesen m?chten. Die Sprachen werden gemeinsam in ein bis zwei S?tzen pro Zeit wiedergegeben. Wir versuchten die Geschichte so direkt wie m?glich zu ?bersetzen und nutzten immer Muttersprachler.<br /> Auszug von der Geschichte:<br /> Die Stiefm?tterchen Schwestern lebten in einem gr?nen Blumentopf unter einem alten Eichenbaum. Sie teilten sich den Topf mit Basilikum, Rosmarin und Affe.<br /> パンジー姉妹は古いナラの木の下の、緑...
Bilingual Book in English and Japanese with Kanji: Frog - カエル. Learn Japanese Series【電子書籍】[ Pedro Paramo ]
¥ 105 送料無料:
【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】<p>Can you imagine what it is like to live in a flowerpot and confuse one animal with another? Our chatty little plants Basil, Rosemary and the sisters know all too well the problems and fun it causes. This is for bilingual children and others wanting to read a dual language text in English and Japanese with illustrations.</p> <p>The bilingual story is presented twice. In the first part, the parallel Japanese text contains just hiragana and katakana characters. In the second part, simple Kanji characters are included that would typically be recognized by Japanese children in their third and fourth year of full time education. For ease of understanding, the languages are displayed together mostly one or two sentences at a time. The aim was to make the translation as direct as possible but always using everyday language of native speakers. Reading this fun bilingual story will help you learn Japanese.</p> <p>Excerpt fro...
Conte Bilingue en Japonais avec Kanji et Fran?ais: Grenouille - カエル. Collection apprendre le japonais.【電子書籍】[ Pedro Paramo ]
¥ 105 送料無料:
【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】<p>Pouvez-vous imaginer la vie dans un pot de fleurs, a confondre un animal avec un autre? Nos plantes pipelettes Basilic, Romarin et les s?urs Pens?es connaissent bien les probl?mes et joies que cela engendre. Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Fran?ais et Japonais avec Kanji, avec des illustrations. La lecture de cette amusante histoire bilingue vous aidera ? apprendre le japonais. Bonne lecture.</p> <p>Ce livre est destin? aux enfants bilingues et autres d?sirant lire un texte en parall?le. Les langues sont affich?es l'une a cote de l'autre une a deux phrases a la fois. La traduction est aussi similaire que possible, tout en gardant un vocabulaire facile de tous les jours.</p> <p>Basilic, Romarin et les s?urs Pens?es sont de p?tulantes bavardes petites plantes. Elles pensent tout savoir mais lorsqu'il s'agit d'animaux, elles ne savent rien du tout. D'une suppositi...
Bilingual Book in English and Japanese with Kanji: Pig ー ブタ (Learn Japanese Series)【電子書籍】[ Colin Hann ]
¥ 105 送料無料:
【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】<p>Can you imagine what it is like to live in a flowerpot and confuse one animal with another? Our chatty little plants Basil, Rosemary and the sisters know all too well the problems and fun it causes. This is for bilingual children and others wanting to read a dual language text in English and Japanese with illustrations.</p> <p>The bilingual story is presented twice. In the first part, the parallel Japanese text contains just hiragana and katakana characters. In the second part, simple Kanji characters are included that would typically be recognized by Japanese children in their third and fourth year of full time education. For ease of understanding, the languages are displayed together mostly one or two sentences at a time. The aim was to make the translation as direct as possible but always using everyday language of native speakers. Reading this fun bilingual story will help you learn Japanese.</p> <p>Excerpt fro...
Hist?ria Bil?ngue em Portugu?s e Japon?s com Kanji: Sapo - カエル. Serie Aprender Japon?s.【電子書籍】[ Colin Hann ]
¥ 105 送料無料:
【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】<p>Consegues imaginar como seria viver num vaso e confundir os animais? As nossas pequenas e conversadoras plantas, Manjeric?o, Alecrina e as irm?s conhecem bem os problemas e a divers?o que isso traz. Esta hist?ria destina-se a crian?as e outras pessoas que queiram ler um texto simples em Portugu?s e Japon?s com Kanji, e ilustra??es com ilustra??es. Ler este divertido livro bilingue ajudar? a aprender Japon?s.<br /> As l?nguas s?o apresentadas em conjunto, normalmente uma ou duas frases de cada vez. Tent?mos traduzir o mais directamente poss?vel, mas utiliz?mos sempre uma linguagem dodia-a-dia dos falantes nativos. Esperamos que gostes da hist?ria.<br /> Excerto da hist?ria -<br /> As irm?s Amor-perfeito moravam num vaso azul ao lado do lago da aldeia. Elas partilhavam o vaso com o Manjeric?o, a Alecrina e o Sapo.<br /> パンジー姉妹は村の池のとなりの青い植木ばちに住んでいました。同じ植木ばちにはバジルとローズマリーとカ...
ARIA 漢字 ピック KANJI Pick P-K
アリア 漢字ピック もともと海外向けに発売されていた個性的な漢字デザインピック。 形状:ティアドロップ 材質:セルロース 厚み:1.00mm 文字の種類: P-K/Shogun BK 1.00mm Black JAN:4944465552536 P-K/Karate WH 1.00mm White JAN:4944465552505 P-K/Ninja BK 1.00mm Black JAN:4944465552512 P-K/Samurai BL 1.00mm Blue JAN:4944465552550 P-K/Geisha RED 1.00mm Red JAN:4944465552567
ARIA 漢字 ピック KANJI Pick P-K
アリア 漢字ピック もともと海外向けに発売されていた個性的な漢字デザインピック。 形状:ティアドロップ 材質:セルロース 厚み:1.00mm 販売単位:1枚 文字の種類: P-K/Shogun BK 1.00mm Black JAN:4944465552536 P-K/Karate WH 1.00mm White JAN:4944465552505 P-K/Ninja BK 1.00mm Black JAN:4944465552512 P-K/Samurai BL 1.00mm Blue JAN:4944465552550 P-K/Geisha RED 1.00mm Red JAN:4944465552567
【アオハル】【KANJI】鉛筆【HB】【超友情】【青春】【せいしゅん】【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】【ノンキャラ】【えんぴつ】【エンピツ】【グ
¥ 216 送料無料:
■説明■ 【アオハル】【KANJI】 鉛筆【HB】【超友情】【青春】【せいしゅん】 【思春期】【未熟】【ノンキャラクター】 【ノンキャラ】【えんぴつ】【エンピツ】 【グッズ】【勉強】【習い事】【キャラ】 【文房具】【学校】【スクール】【かわいい】 大人気アオハルの鉛筆が登場! かわいいグッズが続々登場♪ とってもキュートな一品☆ たくさんのキャラクターに囲まれて 楽しくハッピーライフ☆ お気に入りのキャラが見つかるはず!? ■サイズ・仕様■ ◆サイズ:約H178×8×8mm ◆材 質:木・黒鉛 ■当商品について■ *在庫状況により入荷待ち・ 欠品になる場合がございます。 予めご了承下さいますようお願いいたします。
KANJI STARTER(2)
¥ 220 :
本・雑誌
楠谷大樹(著者)
Easy kanji
¥ 220 :
本・雑誌,辞書・語学~~日本語・国語辞典
FUJIHIKOK(著者)
KANJI STARTER
¥ 220 :
本・雑誌,辞書・語学~~日本語・国語辞典
楠谷大樹(著者)
一文字漢字すとらっぷ (侍・龍) シルバー JAPANESE KANJI さむらい ドラゴン JAPAN ストラップ キーホルダー グッズ お土産 日本土産 和雑貨 プレゼント
アウトレット品 数量限定 筆で書かれたような流麗な字体の一文字漢字ストラップ。 外国の方へのお土産に喜ばれます。 種類:侍・龍 サイズ:約10.5×2×0.3cm 配送について ●ヤマト運輸 ゆうパケット 全国送料一律385円 商品はポスト投函でのお届けとなります。 「代金引換」「日時指定」はご利用できません。 ●他の商品と同梱の場合 サイズ制限を超える場合は、通常送料がかかります。 自動では計算されない為、注文承諾メールにて追ってお知らせします。 予めご了承ください。 関連ワード 漢字 一文字 侍JAPAN ジャパン 日本 栃木 日光 日光東照宮 陽明門 徳川家康 徳川将軍 徳川家紋 グッズ おみやげ お土産 修学旅行 旅行 観光 遠足 プレゼント ギフト プチギフト 誕生日 可愛い キーホルダー ストラップ 景品 まとめ買い 大量買い アウトレット 在庫処分 訳あり わけあり ポイント消化
dia-mark KANJIシール金黒無 DV0152610
【特徴】 硬いアイテム(プラスチック製品など)から軟らかいアイテム(バッグ・革製品など)までどんな物でも誰にでも簡単に貼れるシールです。 漢字と英語のコラボレーションシールです。 【用途】 バッグ、携帯、シューズなどへの貼り付け。 【仕様】 ●シールサイズ:高さ約30mm。 ●表示文字:無。 ●シールカラー:金×黒フチ。 【材質】 ●感光性樹脂。 【サイズ】 幅:30mm 高さ:30mm
dia-mark KANJIシール金黒神 DV0152605
【特徴】 硬いアイテム(プラスチック製品など)から軟らかいアイテム(バッグ・革製品など)までどんな物でも誰にでも簡単に貼れるシールです。 漢字と英語のコラボレーションシールです。 【用途】 バッグ、携帯、シューズなどへの貼り付け。 【仕様】 ●シールサイズ:高さ約30mm。 ●表示文字:神。 ●シールカラー:金×黒フチ。 【材質】 ●感光性樹脂。 【サイズ】 幅:30mm 高さ:30mm
dia-mark KANJIシール金黒命 DV0152607
【特徴】 硬いアイテム(プラスチック製品など)から軟らかいアイテム(バッグ・革製品など)までどんな物でも誰にでも簡単に貼れるシールです。 漢字と英語のコラボレーションシールです。 【用途】 バッグ、携帯、シューズなどへの貼り付け。 【仕様】 ●シールサイズ:高さ約30mm。 ●表示文字:命。 ●シールカラー:金×黒フチ。 【材質】 ●感光性樹脂。 【サイズ】 幅:30mm 高さ:30mm
dia-mark KANJIシール金黒優 DV0152611
【特徴】 硬いアイテム(プラスチック製品など)から軟らかいアイテム(バッグ・革製品など)までどんな物でも誰にでも簡単に貼れるシールです。 漢字と英語のコラボレーションシールです。 【用途】 バッグ、携帯、シューズなどへの貼り付け。 【仕様】 ●シールサイズ:高さ約30mm。 ●表示文字:優。 ●シールカラー:金×黒フチ。 【材質】 ●感光性樹脂。 【サイズ】 幅:30mm 高さ:30mm
カンジインターナショナル(Kanji International) タングステンネイルシンカーCP 0.3g
¥ 330 :
アウトドア > 釣り~~ルアー用品
●サイズ:0.3g●16個入●X-METALシリーズ(高比重18.2)
カンジインターナショナル(Kanji International) タングステンネイルシンカーCP 0.9g
¥ 330 :
アウトドア > 釣り~~ルアー用品
●サイズ:0.9g●10個入●X-METALシリーズ(高比重18.2)
カンジインターナショナル(Kanji International) タングステンネイルシンカーCP 1.2g
¥ 330 :
アウトドア > 釣り~~ルアー用品
●サイズ:1.2g●7個入●X-METALシリーズ(高比重18.2)
Kanji picto graphix
¥ 330 :
本・雑誌,辞書・語学~~日本語・国語辞典
マイケル・ローリー(著者)
Kanji starter pictographs
¥ 385 :
本・雑誌,辞書・語学~~日本語・国語辞典
楠谷大樹(著者)
カンジインターナショナル(Kanji International) シリコンシート 蛍光ムラサキ
¥ 418 :
アウトドア > レジャーシート
●サイズ:150mm×150mm(極薄)●レギュラーサイズ
commitments of "217"
CD,邦楽~~パンク・ソウル
Kanji Choshi&The M.A.F.F.
kanji ishimaru
CD,サウンドトラック~~邦画
石丸幹二
My first kanji book
本・雑誌
BretMayer(著者)
【輸入盤】Mancini: 7 Recorder Sonatas
CD,クラシック~~その他
Kanji(アーティスト)~Destrube(アーティスト)~Schaller(アーティスト)~Ogg(アーティスト)
Japanese Kanji Fast Finder
本・雑誌,辞書・語学~~日本語・国語辞典
ローレンス・マシューズ(著者)
【輸入盤】Brillante
CD,ワールドミュージック~~その他
Meneses(アーティスト)~Lanzelotte(アーティスト)~Kanji(アーティスト)
【8cm】WITH YOU
CD,邦楽~~ロック・ポップス
石川kanji(石川寛門)
Build up! Your"KANJI
本・雑誌,辞書・語学~~日本語・国語辞典
松浦真理子(著者)~上妻直博(著者)